Der Bahnhof Saint-Lazare ( Le Signal)

Bibliographische Daten

Bibliographische Daten

Allgemein

Kategorie:
Malerei
Urheber/Beteiligte:
MD_PERSON_DISPLAY:
Datierung:
1877
Material / Technik:
Leinwand
Maße / Umfang:
Breite: 81,5 cm
Höhe: 65,5 cm

Inhalt

Beschreibung:
Eine Reihe von Gemälden Claude Monets entstanden im Pariser Bahnhof Saint-Lazare, in denen mal der Bahnhofsraum mit geschäftigem Treiben, mal das Gelände mit einfahrenden Lokomotiven die Bildmotive bestimmen. Die Landesgalerie besitzt aus der zwölfteiligen Serie ein Gemälde, in dem sich der Impressionist der ersten Stunde besonders weit vom gegenständlichen Bildinhalt entfernt und mit dem zentralen Motiv eines bis zum Zentrum der Komposition aufragenden dunklen Signals, einen für die Zeit unkonventionellen Bildausschnitt wählt. (Niedersächsisches Landesmuseum Hannover)
Schlagwort:
Impressionismus Malerei > painting Malerei Paris Gare Saint-Lazare (Île-de-France, Paris)

Weitere Informationen

Objekttyp:
Bild
Sammlung:
Niedersächsisches Landesmuseum Hannover - Landesgalerie
Einrichtung:
Niedersächsisches Landesmuseum Hannover
Aufbewahrungsort:
Niedersächsisches Landesmuseum Hannover
Identifikator:
PNM 941

Administrative Daten

Link zur Seite:
https://ku-ni.de/record_kuniweb_675865
Lizenz der Metadaten:
Lizenz:
Lizenz der Digitalisate:
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de

Inhalt

Inhalt

  • Nürnbergische Hesperides, Oder Gründliche Beschreibung Der Edlen Citronat- Citronen- und Pomeranzen-Früchte
  • Vorderdeckel
  • Vorsatz
  • Schmutztitel
  • Erklärung Des Titul-Kupffers
  • Titelkupfer
  • Nürnbergische Hesperides, Oder Gründliche Beschreibung Der Edlen Citronat- Citronen- und Pomeranzen-Früchte
  • Extract aus dem von Ihro Kayserlichen Maiestät allergnädigst - erhaltenen Privilegio
  • Register über Den Inhalt der sämtlichen Capitel
  • Vor-Ansprach.
  • [o. Titel]
  • [o. Titel]
  • pag: 8. Prospeto Del Palazzo Del Sigr. Co. Rolandino Mafei Posto Sv [Su] La Via Del Corso In Faccia Alla Plaza Delle Erbe Di Verona
  • pag: 8. Die Landstraß und [...] Platz im Gostnhof.
  • Des Ersten Theils Der Nürnbergischen Hesperidum
  • 1. Capitel. Von bequemer Aufrichtung eines Pomerantzen-Hauses/ und schicklicher Einsetzung der Bäume
  • Das andere Capitel. Von Schliessung und Eröffnung eines Pomerantzen-Hauses.
  • Das dritte Capitel. Von der Nutzbarkeit des Wassers und sorgfältiger Begiessung der Bäume.
  • Das vierdte Capitel. Von der Erde/ und wie selbige zu Einsetzung der Cit[ron]en- und Pomerantzen-Bäume beschaffen seyn solle.
  • Das fünffte Capitel. Von der Lufft/ und was dabey in Verpflantz- Versetz- und Uberwinterung der Bäume in acht zu nehmen.
  • Das sechste Capitel. Von dem Feuer/ und was bey Einfeurung eines Pomerantzen-Hauses zu beobachten.
  • Das siebende Capitel. Von Einsetzung der Pomerantzen- und Citronen-Bäume.
  • Das achte Capitel. Vom Versetzen der Pomerantzen- und Citronen-Bäume.
  • Das neundte Capitel. Von Vermehrung der Pomerantzen- Citronat- und Citronen-Bäume.
  • Das zehende Capitel. Von Beschneidung der Pomerantzen- und Citronen-Bäume.
  • Das eilffte Capitel. Vom Abfallen der jungen Früchte.
  • Das zwölffte Capitel. Ob die Citronen und Pomerantzen in Teutschland nicht so safftig wachsen/ oder nicht so genutzet werden mögen/ als die so in denen Welschen-Landen wachsen/ und zu welcher Zeit die zeitige Früchte von denen Bäumen allhie abzubrechen?
  • Das dreyzehende Capitel. Von denen Kranckheiten und Gebrechen der Citronen- und Pomerantzen-Bäume/ samt derselben Cur.
  • Das Vierzehende Capitel. Von denen die Pomerantzen- und Citronen-Bäumen schädlichen Würmern und Ungeziefer.
  • Das Funffzehende Capitel. Von denen den Pomerantzen- Citronen- und Citronat-Bäumen schädlichen Witterungen.
  • Das Sechzehende Capitel. Von den Gärtnern.
  • Das Siebenzehende Capitel. Von der Gärtner Macht.
  • Das Achtzehende Capitel. Von der Beschreibung des Gard-Sees.
  • Das Neunzehende Capitel. Von dem in dieser Gegend befindlichen berühmten Berg Baldo.
  • Das Zwantzigste Capitel. Von Beschreibung der grossen See-Laterne un der fürtrefflichen Vorstadt S. Pietro d'arena bey Genua.
  • Das Ein und Zwantzigste Capitel. Von der Beschreibung des fürtrefflichen Palastes und Gartens des Fürstens Andreæ D'Oriæ [Andreae D'Oriae].
  • Das Zwey und Zwantzigste Capitel. Von dem in der Gegend Genua gelegenen Marck-Flecken Nerve.
  • Das Drey und Zwantzigste Capitel. Von künstlicher Zerlegung und genauer Besichtigung der Pomerantzen.
  • Das Vier und Zwantzigste Capitel. Von dem Ursprung der Citronaten, Citronen und Pomerantzen in Italien/ und Teutschland/ samt einem Catalogo derer mehresten Arten/ so in
  • Der Nürnbergischen Hesperidvm [Hesperidum] Anderer Theil/ Ægle [Aegle]
  • [Titelkupfer:] pag. 108. Ægle [Aegle].
  • Das Erste Capitel. Von denen Citronaten insgemein.
  • Das andere Capitel. Von dem Nutzen und Gebrauch des Citronats.
  • Folgen nun die fremde aus Italien erhaltene Citronaten: Das Dritte Capitel. Von denen gemeinen Citronaten/ und erstlich von dem Cedro grosso Bondolotto.
  • Das Vierdte Capitel. Von dem Cedro Genouese ordinario. Das Fünffte Capitel. Vom dem Cedro à Ditela.
  • Das Sechste Capitel. Von dem Cedro di fior è sugo doppio.
  • Folgen nun die hier gewachsene Citronaten: Das Siebende Capitel. Von dem Cedro grande liscio Bondolotto.
  • Das Achte Capitel. Von dem Cedro col Pigolo.
  • Das Neundte Capitel. Von dem Cedro di Fiorenza.
  • Das Zehende Capitel. Von dem Cedro picolo ordinario.
  • Der Nürnbergischen Hesperidvm [Hesperidum] Dritter Theil/ Arethusa.
  • [Titelkupfer:] pag. 126. Arethusa.
  • Das Erste Capitel. Von denen Citronen insgemein.
  • Das Andere Capitel. Von dem Nutzen und Gebrauch der Citronen.
  • Folgen die aus Italien überkommene Citronen: Das Dritte Capitel. Von dem Limon della Costa grosso. Das Vierdte Capitel. Von dem Limon da Portugal dolce.
  • Das Fünffte Capitel. Von dem Limon Agostarolo da Portugal dolce. Das Sechste Capitel. Von dem Limon Zucherin dolce.
  • Das Siebende Capitel. Von denen Limonien Incanellato. Das Achte Capitel. Limon Bergamotto della grand sorte.
  • Das Neundte Capitel. Von dem Limon Zuchetta Imperiale. Das Zehende Capitel. Von dem Limon à Zuchetta und Lumia.
  • Das Eilffte Capitel. Von dem Limon Peretto. Das Zwölffte Capitel. Von dem Limon Peretto Personzino und Limon Peretto Incanellato.
  • Das Dreyzehende Capitel. Von dem Limon Peretto spadafora. Das Vierzehende Capitel. Von dem Limon di Roma.
  • Das Funffzehende Capitel. Limon Cornagione. Das Sechzehende Capitel. Von der Limon Calabrese oder Limon di Calabria.
  • Das Siebenzehende Capitel. Von der Limon Mela Rosa. Das Achtzehende Capitel. Von der Limon Zattella.
  • Das Neunzehende Capitel. Von den Lumien und erstlich von der Limea da Valenza.
  • Das Zwantzigste Capitel. Von der Limea di Gallicia. Das Ein und Zwantzigste Capitel. Von der Limea Longa.
  • Das Zwey und Zwantzigste Capitel. Von der Limea Limonata. Das Drey und Zwantzigste Capitel. Von der Lima Romana.
  • Nun folgen Die hie zu Land gewachsene Citronen: Das Vier und Zwantzigste Capitel. Von der Limon Vulgare. oder Der gemeinen Citrone.
  • Das Fünff und Zwanzigste Capitel. Von dem Limon Salerno. Das Sechs und Zwantzigste Capitel. Von der Limon Bergamotto.
  • Das Sieben und Zwantzigste Capitel Von der Limon Personzin gientile. Das Acht und Zwantzigste Capitel. Von der Limon dolce ordinario.
  • Das Neun und Zwantzigste Capitel. Von der Limon Zucherin col pigolo. Das Dreyssigste Capitel. Von beyden Früchten Limon guzza Appetito und Ballotin di Spagnia.
  • Das Ein und Dreyssigste Capitel. Von dem Limon Cedrato.
  • Das Zwey und Dreyssigste Capitel. Von dem Limon Cedrato und einer andern Art desselben. Das Drey und dreyssigste Capitel. Von der Limea aranzata.
  • Das Vier und Dreyssigste Capitel. Von der Lima dolce.
  • Das Fünff und dreyssigste Capitel. Von dem Pomo d'Adamo oder Dem sogenannten Adams-Apffel.
  • Das Sechs und Dreyssigste Capitel. Von dem Pomo d'Adamo Cedrato.
  • Das Sechs und dreyssigste Capitel. Von der Pizaria und dero unterschiedlichen Früchten.
  • Das Acht und Dreyssigste Capitel. Vom dem Cedrato con fior è sugo doppio.
  • Das Neun und Dreyssigste Capitel. Von dem Cedrato col Pigolo è sugo doppio.
  • Der Nürnbergischen Hesperidvm [Hesperidum] Vierdter Theil/ Hesperthvsa [Hesperthusa].
  • [Titelkupfer:] pag. 176. Hesperthvsa [Hesperthusa]
  • Das Erste Capitel. Von denen Pomerantzen insgemein.
  • Das Andere Capitel. Von dem Gebrauch und Nutzbarkeit der Pomerantzen.
  • Folgen Die Pomerantzen/ so ich aus Italien und anderwärtig bekommen. Das Dritte Capitel. Von dem Pompelmoes.
  • Das Vierdte Capitel. Von dem Aranzo della grand sorte. Das Fünffte Capitel. Von dem Aranzo Agostarolo.
  • Das Sechste Capitel. Von dem Aranzo Cedrato. Das Siebende Capitel. Von dem Aranzo da Sina.
  • Nun folgen die hie zu Land gewachsene Pomerantzen. Das Achte Capitel. Von denen gemeinen Pomerantzen.
  • Das Neundte Capitel. Von dem Pompelmoes. Das Zehende Capitel. Von dem Aranzo con foglia rizza.
  • Das Eilffte Capitel. Von dem Aranzo cornuto è Hermaphrodito. Das Zwölffte Capitel. Von dem Aranzo Cornuto incanellato.
  • Das Dreyzehende Capitel. Von dem Aranzo incanellato. Das Vierzehende Capitel. Von dem Pomo da Portugal und Pomo da Sina.
  • Das Funffzehende Capitel. Von dem Aranzo fiamato.
  • Das Sechzehende Capitel. Von dem Aranzo rigato con foglia stretta.
  • Das Siebenzehende Capitel. Von dem Aranzo rigato con foglia larga.
  • Das Achtzehende Capitel. Vom Aranzo Limonato. Das Neunzehende Capitel. Von dem Aranzo con fior doppio.
  • Das Zwantzigste Capitel. Von dem Aranzo Cedrato
  • Das Ein und Zwantzigste Capitel. Von dem Aranzo distorto ò monstroso
  • Das Zwey und Zwantzigste Capitel Von dem Aranzo Nanino da China.
  • Flora Noribergensis, Oder Nürnbergische Flora.
  • [Titelkupfer:] pag. 208. Flora.
  • Flora Noribergensis, Oder Nürnbergische Flora.
  • Enumeratio Auricularum Ursi in Horto Medico Domini D. Joh. Georgii Volckameri enutritarum, Oder Beschreibung derer theils durch Samen/ theils durch Pflantzen hervor gebrachten Bären-Oehrlein/ aus dem Garten Herrn D. Johann Georg Volckamers.
  • Primulæ [Primulae] Veris, Oder sogenannte Schlüssel-Blümlein.
  • [o. Titel]
  • Apocynum Corassavicum seu Americanum fibrosa radice, floribus aurantiis, Chamænerii [Chamaenerii] foliis latioribus. Paradis. Batav.
  • Cotyledon Africana frutescens folio longo & angusto flore flavescente Comelin. Icon. rar. Plant.
  • Phaseolus Indicus cochleato flore, Triumf.
  • Datura Ægyptia [Aegyptia] flore triplici seu pleno. Leonurus Capit. Bonæ [Bonae] Spei Breyn
  • Cereus Americanus serpens major articulatus, flore maximo, noctu sese aperiente & suavissimum odorem spirante. Hort. Med. Joh. Georg. Volckameri M.D.
  • Zugab Etlicher Anderer rarer Gewächse, welche Mehrentheils in des Authoris Garten sich befinden.
  • Ausführlicher Bericht, Wie eine Richtig-zutreffende Sonnen-Uhr, in einem Garten-Feld/ von Bux anzulegen.
  • Gründliche Anweisung/ Wie Ein Garten auf Papier, nach der Perspectiv, vorzustellen und zu entwerffen.
  • Von denen Colvmnis [Columnis] Milliarivm [Milliarium].
  • pag. 255. Colvmna [Columna] Milliaria.
  • Haupt-Register
  • Schmutztitel
  • Erklärung des Kupffer-Tituls.
  • Titelkupfer
  • Continvation [Continuation] der Nürnbergischen Hesperidvm [Hesperidum], Oder: Fernere gründliche Beschreibung Der Edlen Citronat- Citronen- und Pomeranzen-Früchte
  • Extract des Kaiserlichen allergnädigsten Privilegii.
  • Register über den Innhalt aller Capitel.
  • VIIII. Viridarium Suburbaneum Johan: Cristoffori Volckameri in Norimberga.
  • Vor-Ansprach.
  • [o. Titel]
  • Form deren Schleissen an dem Fluss Brenta bey Venedig.
  • I. Das Kaiserliche Lust-Schloß Schönbrunn.
  • I. Das Kayßerliche Lust-Schloß, Schönbrunn
  • Das HochFürstliche Schloß/ Garten und Weiher/ auf dem sogenanten Brandenburger zu St. Georgen bei Bareuth.
  • II. Das Hoch-fürstl. Schloß und Weyer auf dem Brandenburger zu St: Georgen bey Bayreith
  • III. IV. Das HochFürstliche Schloß und Garten/ zu Christian-Erlang.
  • III. Prospect deß Hochfürstl. Schloss- und Gartens zu Christian Erlang.
  • IV. Anderer Prospect deß Hochfürstl. Gartens zu Christian Erlang, gegen Morgen anzusehen
  • V. Il Palazzo è Giardino de SS.ri Conti Allegri in Cucciano.
  • V. Il Palazzo, con il Giardino de S Sri. Conti Allegri in Cucciano.
  • VI. Il Giardino del N.H. Morosini R. in Padoua.
  • Giardino dell N.H. Sigr. Gio. Francesco Morosini [...] in Padoua.
  • VII. VIII. Des Königlichen GroßBritannischen und Chur-Hannoverischen Hn. Schatz-Raths/ Otto von Münchhausen/ Garten zu Schwöbber.
  • VII. Grundriss deß Herrn Schatz Rath Otto von Münchhausen in Schwöbber.
  • VIII. Prospect der Gebäue [Gebäude] in diesem Garten in Schwöbber.
  • Continuation der Nürnbergischen Hesperidum. Des Ersten Theils der Continvation [Continuation]
  • Erstes Capitel. Von einigen uralten Monumentis, welche die Fabel von denen Hesperidibus erläutern.
  • Das andere Capitel. Von denen in der Lufft schwebenden oder hangenden Gärten/ Horti pensiles genannt.
  • Das dritte Capitel. Von denen Labyrinthen oder Irr-Gärten.
  • Das vierdte Capitel. Von den Glas- und Treib-Häusern.
  • Das fünfte Capitel. Von der Einbringung der Citronat- und Citronen-Bäume in die Winterung/ damit die Früchte an denenselben gut erhalten werden/ und bleiben mögen.
  • Das sechste Capitel. Von der Citronat- Citron- und Pomeranzen-Bäume Aussetzung aus der Winterung/ und Aufstellung in den Gärten/ zur Frühlings- und Sommers-Zeit.
  • Das siebende Capitel. Von der bequemen Stellung der Citronen- und Pomeranzen-Stämme/ ob es ihnen vorträglicher seye/ daß die Sonne von oben her die Crone/ und die Helffte des Stamms bescheine/ und die untere Helffte mit dem Geschirr/ darinn sie stehen/ unbeschienen lasse? Oder/ ob es besser/ daß das Geschirr unten von der Sonne völlig beschienen werde/ die Crone aber schattigt verbleibe?
  • Das achte Capitel. Von Vermehrung der Citronat- Citronen- und Pomeranzen-Bäume/ durch Steck-Reiser.
  • Das neundte Capitel. Von Vermehrung der Citronen- und Pomeranzen-Bäume/ durch die Blätter.
  • Das zehende Capitel. Von der Abbrechung der Früchte an den Pomeranzen- und Citronen-Bäumen/ und von der abgenommenen Früchte weiterer Conservation.
  • Das eilffte Capitel. Von Verderbung und Verwüstung der Citronat- Citronen- und Pomeranzen-Bäume.
  • Das zwölffte Capitel. Von der bequemsten Versendung der Pomeranzen- und Citronen-Bäume/ über Land und in die Ferne.
  • Das dreizehende Capitel. Von dem Alterthum/ und von der Dauerhafftigkeit der Pomeranzen- und Citronen-Bäume.
  • Der andere Theil der Continvation [Continuation] der Nürnbergischen Hesperidvm [Hesperidum]. Aegle.
  • [Titelkupfer:] pag:37. Aegle
  • Das erste Capitel. Von denen Citronaten.
  • Das andere Capitel. Von dem Cedro à Zuchetta oder Cucurbitato.
  • Das dritte Capitel. Von dem Cedro della Ghianda, oder Coronato.
  • Das vierdte Capitel. Von dem Cedro d'Hollanda.
  • Das fünffte Capitel. Von einem aufgeschnittenen Citronat/ samt seinen Saam-Kernen.
  • Das sechste Capitel. Von dem Cedrato Bergamotto.
  • Das siebende Capitel. Von dem Cedrato monstroso di Fiorenza.
  • Das achte Capitel. Von dem Cedrato oviforme acuminato. Das neundte Capitel. Von dem Cedrato ordinario.
  • Das zehende Capitel. Von dem Cedrato da Garda.
  • Das eilffte Capitel. Von denen Cedrati Musciati.
  • Das zwölffte Capitel. Von dem Cedrato di frutto d'orato.
  • Der Continvation [Continuation] der Nürnbergischen Hesperidvm [Hesperidum] Dritter Theil. Arethvsa [Arethusa].
  • [Titelkupfer:] Arethusa
  • Das erste Capitel. Von den Citronen insgemein.
  • Das andere Capitel. Von dem Limon Cedrato. Das dritte Capitel. Von dem Limon ordinario di scorza gientile.
  • Das vierdte Capitel. Von der Limon da Genua.
  • Das fünfte Capitel. Von der Limon da Salerno, und Limon monstroso da Salerno.
  • Das sechste Capitel. Von dem Limon recemoso del Broco.
  • Das siebende Capitel. Von dem Limon di St. Remo.
  • Das achte Capitel. Von dem Limon à Laura. Das neundte Capitel. Von dem Limon da Gaëtta [Gaetta].
  • Das zehende Capitel. Von dem Limon da Savona. Das eilfte Capitel. Von dem Limon di Canea.
  • Das zwölffte Capitel. Von dem Limon Barberino.
  • Das dreizehende Capitel. Von dem Limon Rosolino.
  • Das vierzehende Capitel. Von dem Limon di fior doppio.
  • Das funfzehende Capitel. Von dem Limon della Ghianda dolce.
  • Das sechzehende Capitel. Von denen Limoni dolci multiformi.
  • Das siebenzehende Capitel. Von dem Limon incomparabile. Das achtzehende Capitel. Von dem Limon non ha pari.
  • Das neunzehende Capitel. Von dem Limon da Patrasso.
  • Das zwanzigste Capitel. Von dem Limon striato di Malfetta, und von dem Limon à Costa di Malfetta, ingleichen von dem Limon monstroso di Malfetta.
  • Das ein und zwanzigste Capitel. Von dem Limon Zuchetta Imperiale.
  • Das zwei und zwanzigste Capitel. Von dem Limon Cucurbitato. Das drei und zwanzigste Capitel. Von dem Limon à Costa grande da Calabria.
  • Das vier und zwanzigste Capitel. Von denen Limonette da Calabria, und Limoncello da Neapoli.
  • Das fünf und zwanzigste Capitel. Von dem Limon Peretto di fior doppio, und von der Limonzin da Portugall.
  • Das sechs und zwanzigste Capitel. Von dem Limon Pero, oder Limon Pyriforme. Das sieben und zwanzigste Capitel. Von dem Limon Bizantino.
  • Das acht und zwanzigste Capitel. Von dem Limon pusilla Pila.
  • Das neun und zwanzigste Capitel. Von denen so genandten Limoni Ponzini.
  • Das dreissigste Capitel. Von denen Limoni Spatafora genandt.
  • Das ein und dreissigste Capitel. Von dem Cucumer-Limon.
  • Das zwey und dreissigste Capitel. Von dem Limon Personzin.
  • Das drei und dreissigste Capitel. Von denen Pomi d'Adamo.
  • Das vier und dreissigste Capitel. Von denen Bergamotti.
  • Das fünf und dreissigste Capitel. Von den Bergamotti monstrosi.
  • Das sechs und dreissigste Capitel. Von der Lumia di S. Dominico, ò Salis.
  • Das sieben und dreissigste Capitel. Von denen Lumien.
  • Das acht und dreissigste Capitel. Von der Lumia aranzata und Lumia da Gallicia.
  • Das neun und dreissigste Capitel. Von der Lima Romana.
  • Das vierzigste Capitel. Von der Lima Verrucosa monstrosa.
  • Das ein und vierzigste Capitel. Von der Lima agra, und von der Lima di Spagna acida.
  • Der Nürnbergischen Hesperidvm [Hesperidum] Continvuation [Continuation], Vierdter Theil. Hesperthvsa [Hesperthusa].
  • [Titelkupfer:] pag: 167. Hesperthusa
  • Das erste Capitel.
  • Das andere Capitel. Von dem Pompelmoës [Pompelmoes].
  • Das dritte Capitel. Von dem Aranzo di mezo Sapore. Das vierdte Capitel. Von dem Aranzo Gigante Verrucoso.
  • Das fünfte Capitel. Von dem Aranzo da Candia. Das sechste Capitel. Von dem Aranzo con foglia crispa del Ferrario.
  • Das siebende Capitel. Von andern Aranzi con foglia rizza & crispa.
  • Das achte Capitel. Von dem Aranzo striato dolce.
  • Das neundte Capitel. Von dem Aranzo dolce da Genua.
  • Das zehende Capitel. Von denen Aranzi Coronati.
  • Das eilfte Capitel. Von denen Aranzi stellati.
  • Das zwölfte Capitel. Von dem Aranzo con frutto & foglia variegato.
  • Das dreizehende Capitel. Von dem Aranzo fiamato.
  • Das vierzehende Capitel. Von dem Aranzo col fior rubicante ò rossegiante.
  • Das funfzehende Capitel. Von dem Aranzo femina ò fetifero.
  • Das sechzehende Capitel. Von dem Aranzo oblongo. Das siebenzehende Capitel. Von denen Aranzi multiformi.
  • Das achtzehende Capitel. Von dem Aranzo acuminato. Das neunzehende Capitel. Von denen Aranzi Nani, und Pomin di Dama.
  • Anhang: Beschreibung etlicher fremden Gewächse.
  • [Titelkupfer:] pag: 208. Beschreibung etlicher fremden Gewächse.
  • Vor-Erinnerung
  • Das I. Capitel. Die Americanische Ananas.
  • Das zweyte Capitel. Der Dattel-tragende Palm-Baum.
  • Das dritte Capitel. Der Coccus-Nüsse tragende Palm-Baum.
  • Das vierdte Capitel. Der Drachen-Blut reichende Palm-Baum.
  • Das fünfte Capitel. Von der Baum-Wolle.
  • Zugabe/ etlicher die Agrumi betreffender Anmerkungen.
  • Haupt-Register der vornehmsten Sachen.
  • Obeliscvs [Obeliscus] Constantinopolitanvs [Constantinopolitanus] oder Kurtze Erklärung Des zu Constantinopol auf der Renn-Bahn stehenden nun aber auch in der Nürnbergischen Vorstadt Gostenhof nachgehauenen und aufgerichteten Obelisci
  • Obeliscus Constantinopolitanus.
  • Vorbericht Die Historie dieses Obelisci anbelangend.
  • Von der End-Ursach/ und geheimen Verstand der Obeliscorum.
  • Erklärung der ersten Seite.
  • Erklärung der andern Seite.
  • Erklärung der dritten Seite
  • Erklärung der vierdten Seite.
  • Anweisung vor den Buchbinder/ Die nach dem Leben gezeichnete und in das Kupffer gebrachte Figuren/ in der Continuation der Nürnbergischen Hesperidum, an ihre gehörige Stelle zu setzen.
  • [Georg Ernst Tatters Anleitung zur Kultivierung des Kaffeebaumes im Gewächshaus, 1728]
  • [o. Titel]
  • [Georg Ernst Tatters autobiographische Aufzeichnungen, ca. 1727-1734]
  • Hinterer Vorsatz
  • Rückendeckel
  • Buchrücken

Zitieren und Nachnutzen

Zitieren und Nachnutzen

Hier finden Sie Downloadmöglichkeiten und Zitierlinks zu Werk und aktueller Seite.

Monographie

METS MARC XML Dublin Core IIIF Manifest PDF DFG-Viewer Mirador OPAC RIS

Strukturelement

PDF RIS

Bild

PDF JPEG Master (TIF)

Zitierlinks

Zitierlink zum Werk Zitierlink zur Seite
Fullscreen Logo Vollbild
  • Erstes Bild
  • Vorheriges Bild
  • Nächstes Bild
  • Letztes Bild
  • Doppelseitenansicht
  • Nach links rotieren
  • Nach rechts rotieren
  • Neuladen in Standardansicht